YÁAX MEYAJ: U JEJELAS T’AANILO’OB IN KAAJAL
( MUUKUL T’AAN, TSE’EK T’AAN, JETST’AAN)
Má’alob áak’ab anakte’ex in wéet kansaje’ex,
in k’abae x-Elia
Le jejelas t’aano’ob ku beetal ti tu lakal kaajo’ob,
je’el bix
Le muukult’aan : Le t'aana ku
betko’ob le máako’ob ken t’anakobe ku t'aano chaanbéel, ti’al ma’ u yubalo’ob tumen u lak’ máako’ob, ba’ax
ku tsikbatko’ob, kex ka ch'een xiikintak ma' taan u na’ataj ba'ax ku tsikbatko’ob.
Le tse’ekt’aano’ jach ku yúuchul tu najil yuum k’uj. Le kéen u
k’iimbes miisa le yuum k’iino yaan u xokik jun xoot’ u ts’íibil u noj
almajt’aanil yum k’uj, le ken ts’o’okoke ku jop’ol u tsikbal yéetel u
tsolxikintik tu laakal le máako’ob bija’ano’ob tu najil yuum k’ujo’, ku ya’alal
túune’ le yuum k’iino’ táan u tse’ek, tumen táan u ts’aik k’ajóoltbil u
tsikbail le almajt’aano’ tu’ux ku ya’alik bix úuchak u kuxtal yuum k’uj, bey
xan ku ya’alik u e’esajil ku táasik le u xookil le almajt’aan tu beetajo’.
Yo’olal le jets’t’aano’ in wu’uymaj u tsikbalta’al
tumen in nuukilo’ob, tu’ux ku ya’aliko’ob ku beytal u jets’elt’aan ti’al u
jajkunta’al junp’éel k’iinbesaj wáa ba’al ku beetbil. Junp’éel u e’esajil tu’ux
ku táakpajal le t’aana’ leti’e kun kaasa’al u tsikbalil yéetel u t’aanil u ts’o’okol
u beelo’ob juntúul xi’ipal yéetel juntúul x-ch’uupal. Bey túuno’, ti’ le yáax
tsikbal ken u beet u yuumo’ob le xi’ipal
yéetel le x-ch’upalo’ yaan u jets’iko’ob
u k’iinil ken okol k’aatbil le x-ch’upalo’ tu’ux yaan u bisa’al jejeláas
siibalo’ob ti’ le x-ch’upalo’. Bey xan yaan u jets’ik o’ob t’aano’ob yo’olal
bix ken úuchuk le ts’o’okolbeelo’ yéetel ba’ax k’iin ken beychajak. Le ken u
jets’o’ob le t’aano’obo ma’ táan u páajtal u k’eexpajal tumen jach jaaj ba’ax
tsikbalta’abo.
PRIMER TRABAJO: PRÁCTICAS DE LENGUAJE
Buenas noches compañeros maestros, mi nombre es Elia
Estas prácticas de lenguaje se hacen en todos los pueblos, tales como:
Murmurar: esto se hace cuando dos personas hablan quedito, para que
nadien escuche que platican, aunque los demás traten de escuchar que platican.
Sermon: este se hace en las iglesias. Esto pasa cuando se hace la misa
por el sacerdote, primero lee parrafos de la
biblia, después empieza a explicar lo leido y a dar sermónes a la gente,
explica sobre como vivio Dios, también dice sobre la enseñanza que nos da las parábolas
de la biblia
Asegurar algo: tengo escuchado los comentarios de mis mayores, donde
dicen que se asegura para formalizar una celebración u otras situaciones. Un ejemplo donde se emplea esta terminologiá es donde se
inician las pláticas o dialogo sobre la boda de un muchacho y una muchacha. Asi
en esa primera plática que hacen los papás de los muchachos, tienen que
asegurar la fecha en que van a entrar a pedir a la muchacha, donde le van a llevar regalos. También van a platicar y asegurar como se va ha hacer la
boda y cuando se va ha hacer. Cuando aseguren todo no pueden cambiar nada
porque es muy en serio lo acordado.
TS'OK T'AAN
Le jejelas t’aano’obo ku takpajal
ti’ u kuxtal junp’éel kaaj, je’el bix:
Le tse’ekt’aano’ ku beetik
xan le yuum k’iino le ken ts’o’okok u xokik jun xoot’ u ts’íibil u noj
almajt’aanill ku jop’ol u tsikbal yéetel u tsolxikintik ti’ tu lakal le mejen
paalalo’ob ku bino’ob miisa, ba’ax ma’ naj u beetko’ob, wa ba’ax k’aabet u beetko’ob
Bey túuno’ yaan k’iino’obe
le mejen paalalo’obo ku bino’ob tu najil yuum k’uj, le ken súunako’ob tu najilo’obe
u yuumo’obe ku ya’aliko’ob beya’:
-
Paalale’ex
¿Ba’ax túun tu seen tse’ektaj le yuum k’iin bejla’o?
Le mejen paalao’obo ku baajal
u tsikbalto’ob ba’ax tu seen tse’ektaj le yuum k’iin tu najil yuum k’ujo’.
Le muukult’aano jach ku beetko’ob le ko’olelo’obo, yéetel le mejen
paalalo’obo, ti’al u tsikbalo’ob yéetel u yéet paalo’ob, wa ma’ u k’aato’ob ka u’uyak ba’ax ku tsikbatko’ob, tumen u lak’
paalalo’ob.
Le jets’t’aano’ ti’al u jajkunta’al junp’éel k’iinbesaj wá ba’al ku
beetbil, bey xan ti’al u jets’t’aani junp’eel meyaj, tak junp’eel ok ja’.
In k’aaba’e x-Elia
Conclusión
Las prácticas de lenguaje se da en la vida de un pueblo. Tales como.
Sermón: esto lo hace el sacerdote cuando lee los pasajes de la biblia,
les platica y sermonea a los niños que van a misa, los aconseja que no deben de
hacer y que deben de hacer.
Asi a veces, los niños que van a la iglesia, cuando regresan a su casa
sus papas les preguntan, niños que sermón dio el sacerdote el día de hoy, los
niños platican sobre el sermón que dio el sacerdote en la iglesia.
Murmurar: esto lo hacen mayormente las mujeres y los niños, cuando
platican con sus amigos o compañeros y no quieren que otros escuchen que
platican.
Asegurar algo: Es cuando se asegura una fiesta o algo que se va a hacer,
también para asegurar un trabajo, también un bautizo.
0 comentarios:
Publicar un comentario