LECCIÓN SIETE: Para que nos sirve y cómo utilizar el libro de los cantares de Dzitbalche para nuestra labor docente.
Este libro titulado ” relatos de
mi tierra” y “ cantares de Dzitbalché “es muy valioso e importante porque tiene historias de nuestra
raíces y de nuestros antepasados así como canciones que no conocíamos que al
leerlos nos hace imaginar cómo fueron lo que cuentan, nos transmite una cultura
que hoy en día se ha ido perdiendo por nosotros mismos , pero que si nos damos
cuenta la lectura es un hábito que debemos
fomentar en nosotros mismos, y por que nuestros parientes no nos cuentan las historias en maya o nos critican como lo hablamos, entonces este libro es un tesoro que nos da
la oportunidad de aprender y hacer aprender
lo que contiene.
En la actualidad la lengua maya
se hace presente en las escuelas y en la
reforma educativa, por tal motivo
este libro nos va a ser de gran apoyo para guiar a los educandos a leer, escribir traducir y comprender
textos en lengua español - maya y
viceversa y por qué no también hablarlo, por esta razón
se hace necesario trabajar con padres de familia y gente de la comunidad donde
laboramos para que conozcan nuestras raíces ya que en esta comunidad hay gente de diferentes
culturas y diferentes estados
X-Elmy Aracely
Naal Canul
JAATS’ XOOK U’UK: BA’AXTEN KU KA’ABET CHAK
YEETE BIX KO'ON MEYAJTI ÁANALTE´
KA’AYO’OB MASEWAL TI’ MEYA J KAANSAJ XOOK.
Té áanalte´ u ka’aba’ “tsíikbal tì in lu’umil” yéete “ka’ayo’ob dzitbalché” jach k’anan yèete bilal tumen yaan k’ajla
tì et chunbesaj
yeete et ch’iibalilo’ob, bey xan wòojo’ò k’ayo’ob ma´ k’ao’olmano’ob ka’achi
ken xook o’ob bejláe ku betik tuukol bey xan ku mánt òole bix ùuchanilo’ob bey
xane ku bisko’on ka ila’ak k-miatsil tè
kìino’ob ts’oku sàata tumen to’on beetik le betike jach bilal xook to'on bey xan yán et
la’akilo’obe má tu tsikbaltik to'on k'ajlay mayaa wà ku p’astiko’ob tumen masewalo’on, le betik
tu’une le àanaltea junp’è ba’a k’aabet kalantik tumen ku ts’ayik saasil to’on ka,
pajchak kanbal yeete u betik kan
ba’ax ku ta’asik.
Té kíino’oba le t’aan mayaa ku ye’eskuba ichí u
najil xook tumen ti e túunben àanalte xooka ku k’aatik ká ka’anak tumen le
palalo’obo le betik tu’une le áanalte “k’ayo’ob
Dzilbalché” jach k’anan to’on tumen yàan
u ya’antko’on tsìaa bisik le kanbalo’o ka u kan u xooko’ob , tsìitko’ob
, na’ato’ob yèete tukulnako’ob yo’ola xoxot’tsiibo’ob beta’an kastlat’áan tak mayaa t’àan baax tèen
má ka t’aanik xaan le betik tu’une taj k’aabet mejay yèete tatatsilo’ob tan
máako’ob ti ichil kaji tu’ux k-meyaj tùumen yàan yáab miatsilo’ob.
0 comentarios:
Publicar un comentario