U TS'ÍIBO'OB BETAAN

jueves, 2 de julio de 2015



LAS NARRACIONES DE DON DOMINGO DZUL POOT.

Don Domingo Dzul Poot, creció en una familia indígena cuya lengua es maya porque sus padres hablaban esa lengua, es una persona que ha realizado muchas narraciones, es reconocido por sus escritos a través de cuentos, anécdotas, historias publicados en sus libros, las pláticas que su abuela y su mamá le decía cuando entraba en una cueva a tejer sombreros, el no dejo desapercibido y los escribió en sus libros que ahora nos lo da a conocer del cual son interesantes.
    También ayudo en la elaboración del diccionario maya cordemex, participo en la traducción de la biblia en lengua maya.
    Es interesante leerles  a los niños las narraciones de don Domingo, es una forma que los niños tengan comprensión lectora y les platiquen a sus familias las narraciones que se les da a conocer.
                   
                            U TS’IIKBALIL YUUM DOMINGO DZUL POOT.
     Yuun Domingo Dzul  Poot,  ch’ij  ichil láak’tsilo’ob u ch’iibaj máasewalo’ob ku t’aano’  maaya tumen  u yuum  yéetel  u na’e jach  ku  t’aano’o  maaya,  letie jump’éel máak jach yáa’   ts’iikbal  u  betmaj,  jach  k’aoltan u  ts’iibo’o tii  yaa’  analteo’ob u betma’, tulakal  u ts’ikbalil  betaanti’ tumen u  chiich yéetl  u na’  ichil sajkab tuux  ku  bin  úuch  jit’po’op’,  ma’  tu  chaaj’  u  máani ka  tu  ts’iitaj ti’  yáa’ anaalteo’ob belae’  ku  ts’ik  k’aoolbi jach  jats’uts’ baax  u  ts’iitma’.
    Antanaj ti’al  u  ts’íitaj jump’éel  nojoch analteo’ob tuux  ts’itaan yaa’  k’aaba’ob ma´ k’áaoltan bix  u  yaalal t’aano’  maaya.
     K’abéet  ts’aik u  k’aaolte   e  mejen paalal u  tsíikbalil  ku  betik yuum  Domingo, beeyo’  le paalalo’obo u  natko’o ku  ts’oole ka  u  ts’iikbat ichil  u  chi’íibalo’ob.

In  k’aabae  x-victoria.


NUUK T'AAN TI X-VICTORIA

X-Kaansaj Victoria jach jaj tu lakal baax ka tsikbaltiko, jach jats'uts tu lakal baax u ts'iitma yuum Domingo.
Bey xan ma'alob kansik ti' le mejen paalalo'obo ti tu najil xook ti'al ma' u tubsal tu lakal jats'uts ts'iibo le nojoch yuum Domingo. Bey xan k'aabet ts'aik u yile mejen paalao'obo jach jats'uts le u t'aani le maayao.
Le yuum Domingo, ma' chen le ba'alob tsikbaltanti tumen u chiich u ts'iitma, bey xan áantajnaji ti'al u beetal analte'i t'aanilo'ob, diccionario cordemex yéetel u k'ex t'aani u analte'i yuum k'u.

in k'aaba'e x-Elia

Contestación a Victoria

Maestra victoria es muy cierto todo lo que platica, es muy bonito todo lo que tiene escrito Don Domingo.
También que es bueno enseñárselo  a los niños en la escuela para que estos escritos bonitos de este gran señor no se pierdan. También hay que hacerles ver que que la lengua maya es muy bonita.
Don domingo no solo escritos de su abuela tiene hecho, también colaboró en la realización del diccionario cordemex, asi como también en la traducción de la biblia en maya. 

mi nombre es Elia.



TS'OOK  T'AAN X-VICTORIA  TIOLAL U  TS’IKBAL  YUUM DOMINGO.

TULAKAL  LE BAAX KU  TS'IIKBALTTK'  YUUM DOMINGO  TIO  ANALTE'OB,  LAAJ  JAS'UTS'OB  TUMEN  KU TSAIK  JOOLBI  TULAKAL  ÚUCHBEN  T'AANO'OB  KU  BETAAJ  TUME  ÚUCHEN MÁAKO'OB.
TOONE'  K'AABET XOOKIK' TI'  MEJEN PAALALO'OB TIAL  MA'   U  TUUBSAJ  LE TS'IBOBA' JACH JATS'UTS'O'.
TODAS LOS RELATOS QUE MECIONA DON DOMINGO EN SU LIBRO SON INTERESANTES PARA LAS PERSONAS QUE LAS ESCUCHAN, SON NARRACIONES  QUE HACIAN ANTIGUAMENTE LAS PLATICAS DE LAS PERSONAS ANCIANAS.
NOSOTRAS DEBEMOS LEERLES A LOS NIÑOS PARA QUE ESTAS NARRACIONES NO SE OLVIDEN.




0 comentarios:

Publicar un comentario