miércoles, 1 de julio de 2015

LAJUN JATS MEYAJ: U TSIKBENSIL U MEYAJTA’AL TI’ U NAJIL XOOKE LE ÚUCHBEN TS’ÍIBO’OB  YUUM DOMINGO DZUL POOT.

Le Yuum Domingo Dzul Poot, juntúul nojoch máak  jach nojchu tukul,  tumen yabach ba’alo’ob u sen beetma letene k’aj óolan yóolal u ts’íibo’ u beetma tu’ux ku tsikbatik jejeláas a’al jats’uts t’aano tsoolanti’ tumen u chiich,  yéetel u  na’ letie’ ku tsikbaltike kach úuche ku yokol yéetel u chiich ich sajkab u  jiit’o  p’óok ti’ tune laj tsikbaltati tu lakal le jats’uts t’aano u ts’iitma ti’ junp’éel analtei’  beyxan tu yáantaj u la’ máako’ob ti’al u beetpajal le u noj analtei’  le diccionario maaya t’aano cordemex yéetel  meyajnaji ti’al u beetal u  k’ex t’aani le noj  analtei’  yuum ku’.
Le nojoch máaka  síije  ich maaya t’aano’ob tumen u ch’i’ibalo kol náalo’ leten  sen ma’alob u t’aanik le maaya t’aano’.
Yéetel le analtei’ tu’ux u ts’iitma tu laakal le ba’ax tsikbaltanti’, tumen  u chiicho’  ku páajtal u ts’aayk ojelbi le jats’uts t’aano núukuch máako’obo ti’al ma’ u tu’ubsal.
Tu laakal le jejeláas jats’uts tsikbalo  u ts’iitma ti le analteo tu lakal máak  je’él u pajtal u xookik ti’al  u k’aj óoltik, tsokole tumen jach jats’uts’ob.
Le ka’ansajo’ob jach ma’alob wa ku  tsikbaltik tu najil xook ti’al  u k’aj óolko’ob le mejen paalalo’ob tumen  tu lakal u ts’iibo’ob u beetma le yuum Domingo jach jats’uts u kaanko ti’al u bin u tsikbaltiko’ob ti’ u yaalo’ob, ti’al beyo ma’ u tubsal, le jats’uts ts’iibo’obo

In k’aaba’e x-Elia

El señor Domingo Dzul Poot es una persona muy ilustre, porque ha hecho muchas cosas buenas, lo conocen por sus grandes escritos, cuentos, anecdotas, que su abuela y su mamá le contaban  la plática que hace tiempo entraba en una cueva con su abuela a tejer sombreros, todo esto que le platicaron lo tiene escrito en un libro, asi como también ayudo en la elaboración del diccionario maya cordemex, participo en la traducción de la biblia en lengua maya.
Este señor tiene descendencia indígena, por eso habla muy bien la lengua maya, que aprendio de sus descendientes.
En su libro donde tiene escrito todo lo que le tiene contado su abuela, asi lo pueden  dar a conocer los relatos antiguos de la gente antigua, para que no se olvide.
Todos los diferentes escritos que tiene escrito en su libro, cualquier persona lo puede leer para conocerlo, porque son muy bonitos.
Seria muy bueno que los maestros le enseñen a sus alumnos en las escuelas todos eso cuentos y escritos del señor Domingo que son muy bonitos, para que se lo platiquen a sus descendientes, para que no se olviden de esos hermosos escritos.

Mi nombre es Elia.


NU’UK T’AAN  YÓOLAL U MEYAJ X- KA’ANSAJ X- ELIA.

Je’el bix ka wa’alik et-ka’ansaj le tsikbalo ku beetik le yuumtsilo’ ti’le’ u analte’i’ ma’alo’ob xookik ti’le’ mejen paalalo’ob ti’al u ka’ansko’ ti’ u la’ máako’ob, wa ti’ u tatasilo’ob tumen yaan ma’a u k’aj óolo; beyo’ ma’ tuun tu’ubsal, ku k’aj óolko u ch’i’ibalo kach úuchil, ku páajtal u ts’íibtiko u la’ tumben jats’uts t’aano je’el bix tu yu’ubo’ob.
Le t’aano ku tsikbatik le yuumtsila’ ku ki’iki óoltik máak leken a u’uy u xookilo’ le tsikbalo, ku ts’o’okole je’el xan ch’a’a bey nu’ukul meyaj tu najil xook leken beet ka u yu’ubo  le mejen paalalo’ob tu laakal le ba’ax ts’íibma’.

CONTESTACION DEL TRRABAJO DE LA MAESTRA ELIA.

Así como dices compañera maestra los relatos literarios que hace el señor en su libro es bueno leérselo a los niños para que enseñen a otras personas o a sus papás, porque hay quien no conoce;asi no se va olvidar, conocen a sus antepasados pueden escribir nuevos relatos literarios parecidos al que escucharon.
Los relatos que hace el señor son alegres cuando los escuchas te motiva a continuar leyendo, después podemos utilizarlo como recurso didáctico en la escuela al hacer que escuchen los niños todo lo que tiene escrito.


IN K’AABAE X-FELIPA.


0 comentarios:

Publicar un comentario